Saturday, December 20, 2008

Re: [astrostudents] Lal Kitab Confusions

Dear Vinay Ji,

These things also happened to me  rather t every lalkitab reader face this problem initially.

You can refer book by Prabhakar ji, without any fear. It is the best available transliteration of 1941 book. Our group have authenticated the correctness of this book. Prabahkar ji also opened a blog for publishing the errata in his transliterated book. 

http://lalkitab1941.blogspot.com

There are minor printing errors.You can corrrect your book from this blog site.

For other books you can refer the transliterations done by Pt. beni Madhav Goswami. These books are near to correct. But Pt beni madhav Goswami have yet not supplied errata in his book.You can point out any difficulty in understanding any word in group. Group members certainly help to correct these words.

Discard other available transliterations, they are of no use now.

Regards

Nirmal


On Sat, Dec 20, 2008 at 9:26 PM, Vinay kumar <v4vedic@gmail.com> wrote:

Dear Experts,

 I have two roopantars of 1941 books one by Pt Vashishtha and another is from Yograj Prabhakar. Both are called themselves Expert in Urdu language. But the books tells different stories. I sent the mail to lalkitabastrology group regarding this but they have not approved my message. Some of the conflicting lines are:

page 5 second line of pakka ghar no. 3 of Pt.Vashishta(LKV)

"Khush data rabb bhai apne" 
The same line at p13 of Pt yograj prabhakar(YRP) book is
"Khavesh o- aqarab bhai apney"

Page 5 line 14 from top (LKV )
"duniya kee keemat hai aakaash budh mein"
same at page 12 first line(YRP)
'Duniya kee kismat hai aakaash budh mein"
LKV Page 7 last line
' hamdardi foofi budh kee hai"
YRP page 18 line 11
"hamdardi foqi budh kee hai"
LKV page 8 line 2
'peshaani(Maaya) chehra hoti hai"
YRP page 18 line 13
" peshani chehra hoti hai"
LKV page 11 line 14
" rahu ketu budh teesra, teenon hee shakti hain"
YRP page 27 line 3
"rahu ketu aur budh teesra, teenon hee shakki hain"
LKV page 11 5th line from bottom
"Khud rooh bura bul bhee hai"
YRP page 28 line 8
"khud rau boota bel bhee hai"
LKV Page 19 last line Brihaspati No 7
"Log gaye jo mela bela kabhi lala ji jhagde mein ghar ke raakha"
YRP page 45 line 13
"Log gaye jo mela baisakhi lala ji jakde hai ghar kee raakhi"
LKV page 25 line 4 from bottom sooraj no 2
"bachhiya se vo galta ho"
YRP page 56 line 5
" Bhichhiya se vo galta ho"
LKV page 35 line 3 chander 4
Mama se taarey daya se taarey"
YRP page 80 line 7
" Maya se taarey daya se taarey"
LKV Page 56 line 5 from bottom mangal 6
"Dhandey mein dam na ho chaahey khair hogi jaan ki"
YRP page 127 line 5
' damdamey mein dam na hon khvah khar hogi jaan ki"
LKV page 111 Para 3 line 13
" dono registaan aur samundar hongey"
YRP page 223 line 14
" Dono kohsar aur samunder hongey"
It is the same book these two writers published and referred but with different meanings. there are several instance in both the books I listed only few. 
Readers purchased these books from their hard earned money. It is writer's moral duty to give correct version to their clients, whether in the shape of translation or transliteration.or at least they can do is to publish the errata separately for there readers to correct their books.
Can any one guide which book from above is to be read or referred as correct.

Regards

Dr.Vinay



__._,_.___
Recent Activity
Visit Your Group
Yahoo! Finance

It's Now Personal

Guides, news,

advice & more.

Ads on Yahoo!

Learn more now.

Reach customers

searching for you.

Y! Messenger

Want a quick chat?

Chat over IM with

group members.

.

__,_._,___

No comments: